dimanche 27 novembre 2016

Chiloe

... ou la lutte pour les palafitos

On les trouve sur les rives de bord de mer, perchées sur leurs longues pattes fragiles, tranquilles, dociles. Elles semblent soumises et insouciantes pourtant elles sont aussi farouches, sauvages et batailleuses.
Absentes ailleurs que les pattes à l'eau, on les voit pourtant partout. Ce sont elles qui font vivre la ville, l'île. En grande partie du moins. Ici on vit à lutter pour elles, avec elles. On veut les garder, les protéger, les sauvegarder.
Tous grognent ou feulent. Les poings levés et la gueule ouverte, ils manifestent leur opposition, leur colère. La contestation est silencieuse mais on la sent partout sur les murs de Castro.
On ne touche pas aux palafitos !

Depuis ses origines, les maisons sur pilotis ont été construits et ont été habités par les gens de divers métiers: ecrivains, pêcheurs, charpentiers, etc. Aujourd'hui il y a une loi qui cherche à ce que nos propriétés  ne peuvent pas se donner en héritage.
Since its origins, the houses on stilts have been built and have been inhabited by people of various trades: writers, fishermen, carpenters, etc. Today there is a law that seeks to ensure that our properties can not be inherited.
'Palafitos en danger.   M. touriste,
l'état veut nous arracher nos foyers avec la loi sur les concessions'
'Palafitos in danger.  Mr. Tourist,
The state wants to snatch our homes from us with the law on concessions'
'La identidad de barrio es su gente, su historia y su lucha...
no simples casas flotando sobre el mar...'
L'identité du quartier est son peuple, son histoire
et sa lutte ... pas de simples maisons flottantes sur la mer...
The neighborhood identity is its people, its history and its struggle...
not simple houses floating on the sea

They are found on the shores of the sea, perched on their fragile, quiet, docile legs. They seem submissive and careless yet they are as savage, savage and battling.
Absent, besides the legs in the water, they are nevertheless seen everywhere. They are the ones that support the city, the island. Much at least. Here we live to fight for them, with them. We want to keep them, protect them, save them.
All groan or feign. With their fists raised and the mouth open, they show their opposition, their anger. The protest is silent but you can feel it all over the walls of Castro.

We do not touch palafitos




Se encuentran en las orillas del mar, se alza sobre sus largas piernas frágiles tranquilos, dóciles. Ellos parecen sujetos sin preocupaciones y sin embargo, también son feroces, salvajes y combativo.

Ausente en otra parte que las piernas con agua, sin embargo, vemos en todas partes. Son ellos los que mantienen la ciudad, la isla. En gran parte menos. Aquí se vive para luchar por ellos y con ellos. Queremos mantenerlos, protegerlos, guardarlos.
Todos se quejan o feulent. Puños levantados y la boca abierta, manifiestan su oposición, su ira. La disputa está en silencio, pero creemos que todas las paredes de Castro.
No tocamos los palafitos




Marie France 

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

MF et Luc