samedi 16 décembre 2017

Noel / Christmas

(English will follow)

Noël,

Temps de réjouissances avec les familles et amis, et moment particulier pour leur signifier notre attachement.
Temps de sorties, de cadeaux et de tablées remplies des plus beaux plats, garnis de délicieux mets.
Temps aussi pour se recueillir, et réfléchir à nos croyances et motivations personnelles.

Luc et moi, parce que nous sommes de l’autre côté de la planète, ne pourrons pas célébrer comme la plupart d’entre vous. Cependant cela ne nous empêche pas de penser à ;
Notre famille qu’on voit toujours trop peu souvent,
Nos vieux amis, rares et d’autant plus précieux,
Nos clients qui, à les côtoyer année après année, font partie de nos proches estimés,
Et à tous les merveilleuses personnes et leurs poilus (qu’on rencontre partout sur terre), à nous considérer comme faisant partie de leur maison, nous laissant une empreinte indélébile sur le cœur.


Viendra très bientôt le nouvel an pour entamer notre bilan annuel afin de pouvoir se fixer de nouveaux objectifs, s’il y a lieu. Mais pour l’instant, festoyons tous, à notre façon.

Depuis l’Australie, à vous tous, de notre part,
Un très beau noël, rempli de belles et bonnes choses.

Marie France et Luc
P.S. voyez notre vidéo ci-bas

Christmas, 

A time of celebration with family and friends, and a special moment to signify our attachment to them.
A time to go out, having gifts and enjoying tables filled with the most beautiful dishes, garnished with delicious food.
Time also for self-reflection on our personal beliefs and motivations.

Luc and I, because we are on the other side of the planet, will not be able to celebrate like most of you. However that does not mean we don’t think of;
Our family that we always see too little,
Our old friends, rare and all the more precious,
Our clients who, alongside them year after year, are among our esteemed loved ones,
And to all the wonderful people and their furries (we meet everywhere on earth), to consider us as part of their home, who leave us an indelible imprint on our heart.


The New Year will come very soon and will be time to begin the annual review so that we can set new goals, if any. But for the moment, let's all feast, in our own way.
  From Australia, to you all, from us, 
A very beautiful Christmas, filled with beautiful and good things. 

Marie France et Luc xx  

Video  Noel/Christmas  Australie(a) :
https://youtu.be/jMcye8e5XOg



jeudi 7 décembre 2017

Sale vie (version en francais)

(Only in french-Seulement en francais)

Spécial bulletin de nouvelles __________


Allo, 
Ici la terre, hémisphère sud, latitude -21, longitude 149 (et des poussières). 

Ici le soleil est brutal, 
La pluie est quasi inexistante, 

Les animaux sauvages se dissimulent pour nous observer,  

Les insectes, araignées et fourmis cherchent à piquent... mais surtout se font manger,  

Les êtres nageant nous tiennent à distance. 

 

Ici tout est  ... non, rien...

Finalement ceci n’est pas un message urgent.  
Car ici,  la vie est très douce.  

Marie France 

Ici à Mackay, à notre lieu de gardiennage, tout va bien. Les 2 chats et le gros toutou sont super gentils. Il pleut rarement. On a du soleil mur à mur et il fait toujours chaud (entre 25 et 35 C). Le jour, on lit, joue sur l'ordi / la tablette et profite de la piscine. Fin pm, on prend une marche avec Diesel (le Mastiff), puis je vais m'entraîner. Le soir, on écoute des films / séries télé. Avec l'auto des proprios, on se déplace quand on veut. La grosse vie sale...




Changement de programme : Hier, notre gardiennage à Toowoomba (du 7 au 22 janvier) a été annulé. On songe donc à quitter l'Australie à la fin de la présente assignation (5 janvier). Pour l'instant, la Thailande est dans notre mire. Probablement Bangkok, suivie de Pattaya et de tout autre endroit intéressant.

- Luc
À suivre ! 

Hard life (english version)

(Seulement en anglais-Only in english)

Special Breaking News __________

Hello,
Here is the earth, southern hemisphere, latitude -21, longitude 149 (or so).

Here the sun is brutal,
The rain is almost nonexistent,

Wild animals are hidden to observe us,

Insects, spiders and ants try to sting ... but mostly they are eating,

The swimming critters keep us at a distance.


Here everything is ... no, nothing ...

Finally this is not an urgent message.
Because here, life is very sweet.

Marie-France

Here at Mackay, in our homesitting, everything is fine. The 2 cats and the big doggie are super nice. It rarely rains. We have sun wall to wall and it is always hot (between 25 and 35 C). During the day, we read, play on the computer / tablet and enjoy the pool. End pm, we take a walk with Diesel (the Bull Mastiff), then I'm going to train. In the evening, we listen to movies / TV shows. With the car owners, we move when we want. The big dirty life ... 




Program Change: Yesterday, our next sitting at Toowoomba (January 7-22) was canceled. We are thinking of leaving Australia at the end of the present assignment (January 5th). For the moment, Thailand is in our sights. Probably Bangkok, followed by Pattaya and any other interesting place. 
- Luc
To be continued !

jeudi 23 novembre 2017

Photos

Depuis notre départ du Québec, le 7 novembre: 
Since we left Quebec on November 7:
Montréal-Australie fut un long trajet de près de 50 heures, 5 vols.
Montréal-Détroit-Pékin-Sydney-Brisbane.
En passant, l’aéroport de Pékin offrait le wifi gratuit, mais pas tous les sites internet.
Interdit les Facebook et Messenger dans ce pays communiste.
Montreal-Australia is a long journey of nearly 50 hours, 5 flights.
Montreal-Detroit-Beijing-Sydney-Brisbane.
By the way, Beijing Airport offers free wifi, but not all websites.
Forbidden the Facebook and Messenger in this communist country.
La maison de Phil et Annette est superbe. En voici un petit exemple. 
Phil and Annette's house of  is superb. Here is a small example.
Un endroit tellement accueillant que toutes les créatures sy sentent bienvenues. Cette petite était grande comme ma paume. Son ami était dans le salon il y a qq jours... 
A place so welcoming that all critters feel welcome. This little fellow was as big as my palm. His friend was in the living room a few days ago ...
Des galas, cockabarrows, cockatoos (ou qq chose comme ca) et autres perroquets nous chantent la pomme régulierement.
Galas, cockabarrows, cockatoos (or something like that) and other parrots sing  regularly above our head.
Nos premiers kangourous ! Ici une maman et son bébé dans la poche  (à droite), et probablement son petit d'il y a un an à gauche.
Our first kangaroos! Here a mother and her baby in the pocket (right), and probably her one year old baby on the left.
Qui a dit que d'avoir la conduite à droite est difficile ? Un peu d'attention au début et tout s'opère naturellement. 
Who says that driving on the right side is difficult? A little attention at the beginning and everything happens naturally.
Dans la voiture, les pédales sont identiques et au même endroit que ce que l'on connait au Canada, mais le bras de  vitesse est à gauche. Et inversez les bras pour les essuie-glace et les clignotants.
In the car, the pedals are identical and in the same place as what we know in Canada, but the speed arm is on the left. And reverse the arms for the windshield wipers and turn signals.
Un lézard qui flane dans un parc non loin de la mer.
A lizard flanking in a park not far from the sea.
Un dindon sauvage... qui flane dans le même parc non loin de la mer.
A wild turkey ... that flanks in the same park not far from the sea.
Un ibis qui flane... près d'un restaurant.
An ibis flank ... near a restaurant.
La mer sur la Gold Coast. Paradise Surfers tout près, et Brisbane tout au loin.
The sea on the Gold Coast. Paradise Surfers nearby, and Brisbane far away.
Toujours sur la Gold Coast, regard vers le sud, Burleigh, Coolangatta et trèèèèèèès loin, Sydney.
En passant, de toutes les plages qu'on a vu à ce jour, celles de la Gold Coast viennent de remporter le prix des plus belles selon nos goûts. 
Still on the Gold Coast, look to the South, Burleigh, Coolangatta, and far far far away, Sydney.
By the way, of all the beaches that we have seen so far, those of the Gold Coast win the prize of the most beautiful, according to our tastes.
Balade au parc national de Springbrook pour y voir son pont naturel.
Walk to Springbrook National Park to see its natural bridge.
Était temps de repartir du parc national, le temps se crottait. Soleil droit devant !
Was time to leave the national park, the weather was going really bad.  Sun right behind !


A très bientot !
Marie France xx